Bienvenidos
¡Hola! ¡Bienvenidos a este blog de traducciones! Espero pasen una linda estancia y que disfruten de cada uno de los lyrics. Si tienen alguna petición de alguna traducción no duden en pedirla, ¿ok?
Recuerden que las traducciones que están en el blog las hago yo, así que por favor si van a ponerlas en algún lugar, mínimo denme el crédito y anoten la dirección de la página porfa.
viernes, 15 de julio de 2011
[Angelo] "Sister"
Descarga mp3 de Sister"
Descarga PV Sub Español de Sister-" por Unmeii no Fansub
Kanji / Romaji / Traducción
鼓膜に焼きつく慈愛に溢れる子守唄
Komaku ni yaki tsuku jiai ni afureru komori uta
La canción de cuna desbordante de afecto que se alberga en mis oídos
真似て口ずさむ 重ねた罪への餞に
manete kuchizusamu kasaneta tsumi he no hanamuke ni
la canté a mí mismo como regalo de despedida a mis repetidos pecados
神々しく佇んで 眩い光に抱かれて
kougoushiku tatazun de mabayui hikari ni idakarete
estoy de pie inmóvil abrazado por la deslumbrante luz
十字を切る君の瞳は悲しく潤んでいった
juuji wo kiru kimi no hitomi wa kanashiku urundeitta
y al hacer la señal de la cruz tus ojos se nublan de tristeza
無言の悲鳴が暗闇で蠢き
Mugon no himei ga kurayami de ugomeki
Un grito silencioso se retuerce en la oscuridad
君の声までが静寂に飲み込まれ
kimi no koe made ga seijaku ni nomikomare
hasta tu voz es absorbida en serenidad
この世に産まれたまだ見えない意味を
konoyo ni umareta mada mienai imi wo
el significado aún desconocido de que hayas nacido en este mundo
創り出すように すがりつくように
tsukuridasu you ni sugaritsuku you ni
para crearlo, para aferrarse a él
新月が光をさえぎる今だけ
shingetsu ga hikari wo saegiru ima dake
al ocultar la luna llena la luz, solo por ahora
赦しの手を差し伸べて MY SISTER
yurushi no te wo sashinobete MY SISTER
Toma la mano del perdón, hermana mía.
どうしても言葉にできない想いを
doushitemo kotoba ni dekinai omoi wo
los sentimientos para los que no encuentro palabras
漆黒の空にちりばめた. ANOTHER LAND SCAPE
shikkoku no sora ni chiribameta. ANOTHER LAND SCAPE
se dispersaron en el negro intenso del cielo. OTRO PAISAJE
歪んだ愛情が 悪意と憎悪で混ざり合って
Yuganda aijou ga akui to zouo de mazariatte
Un amor torcido se mezcla con malicia y odio
十字を切る君は獣にその身を委ねていた
juuji wo kiru kimi wa bakemono ni sono mi wo yudaneteita
y al hacer la señal de la cruz, confías tu cuerpo a la bestia
無言の悲鳴が暗闇で蠢き
mugon no himei ga kurayami de ugomeki
Un grito silencioso se retuerce en la oscuridad
君の声までが静寂に飲み込まれ
kimi no koe made ga seijaku ni nomikomare
hasta tu voz es absorbida en serenidad
この世に産まれたまだ見えない意味を
konoyo ni umareta mada mienai imi wo
el significado aún desconocido de que hayas nacido en este mundo
探しだすように しがみつくように
sagashidasu you ni shigamitsuku you ni
para buscarlo, para sujetarse a él
新月が光を許したその時
shingetsu ga hikari wo yurushita sono toki
cuando la luna llena admita la luz, en ese momento
深紅の涙を流す MY MOTHER
shinku no namida wo nagasu MY MOTHER .
derramas lágrimas de un profundo carmesí, madre mía.
どうしても言葉にできない想いを
doushitemo kotoba ni dekinai omoi wo
los sentimientos para los que no encuentro palabras
漆黒の空にちりばめた. ANOTHER LAND SCAPE
shikkoku no sora ni chiribameta. ANOTHER LAND SCAPE
se dispersaron en el negro intenso del cielo. OTRO PAISAJE
無言の悲鳴が暗闇で蠢き
Mugon no himei ga kurayami de ugomeki
Un grito silencioso se retuerce en la oscuridad
君の声までが静寂にとけていく
kimi no koe made ga seijaku ni toketeiku
hasta tu voz se disuelve en serenidad
この世に産まれたひとつだけの意味を
konoyo ni umareta hitotsu dake no imi wo
el único significado de haber nacido en este mundo
確かめるように 忘れないように
tashikameru you ni wasure nai you ni
para confirmarlo, para no olvidarlo
新月が朝に消えていくその時
shingetsu ga asa ni kieteiku sono toki
al ocultarse la luna llena en la mañana, en ese momento
何もかもを書き換える MY MASTER
nanimokamo wo kakikaeru MY MASTER
cualquier cosa puedes reescribir, amo mío
記憶から消えていくはかない想いを
kioku kara kieteiku hakanai omoi wo
este sentimiento efímero que se va desvaneciendo en mi memoria
漆黒の空に置いていく ANOTHER LAND SCAPE FOR YOU
shikkoku no sora ni oiteiku ANOTHER LAND SCAPE FOR YOU
se abandonó en el negro intenso del cielo. Otro paisaje para ti.
jueves, 14 de julio de 2011
[UVERworld] "Just break the limit!"
Descarga mp3 de "UVERworld - Just break the limit!"
Kanji / Romaji / Traducción
Omoitsuzuke kokoro ni egaita kanaetai hyaku no PEEJI
思い続け心に描いた かなえたい100のページ
En el corazón que sigue pensando e ilustrando las 100 páginas de lo que deseo alcanzar
I believe hontou no shouhai wa kitto soko ni arun da
I believe 本当の勝敗はそこにあるんだ
Yo creo que la verdadera victoria o fracaso definitivamente se encuentra ahí
Takaku hourinageta NOOTO tamatama hiraita PEEJI ni
高く放り投げたノート たまたま開いたページに
El libro que lancé muy alto accidentalmente se abrió en una página
futo omoitsuku koto zenbu kaite mitanda
ふと思いつくこと全部 書いてみたんだ
De repente probé en escribir todas las cosas que pensaba
kininaru wadai hatsukoi hoshii mono sonkei suru hito no kotoba
気になる話題•初恋•欲しいもの•尊敬する人の言葉
temas que me preocupan: primer amor, las cosas que deseo, las palabras de quien respeto
koko ja ienai you na koto made
ここじゃ言えないようなことまで
hasta las cosas que no puedo decir aquí
tonikaku iroiro kaita
とにかくいろいろ書いた
de cualquier modo, escribí varias
souiya itsuka mo futoi PEN de yume wo kurikaeshi kaiteta naa
そう言ゃぁいつかも 太いペンで 夢を繰り返し書いてたなあ
así, algún día mi sueño se escribiría repetidamente con una pluma gruesa
Omoitsuzuke kokoro ni egaita kanaetai hyaku no PEEJI
思い続け心に描いた かなえたい100のページ
En el corazón que sigue pensando e ilustrando las 100 páginas de lo que deseo alcanzar
akirameta kazu to yabureta kazu wa onaji datta
諦めた数と敗れた数は同じだった
El número de veces que me rendí y el número de derrotas son las mismas
sono umaku ikanakatta keiken ga hajikidashita DEETA wa
そのうまく行かなかった経験がはじき出したデータは
los datos que se derivaron de aquellas experiencias desagradables
akiramenakatta kazu to kanatta kazu mo onaji tte koto shoumeishita
諦めなかった数と かなった数も同じってこと証明した
prueban cosas como que el número de veces que no me rendí y el número de victorias son las mismas
Jyuu hachi no toki hajimeru ni wa osoi to akirameta piano
十八の時 始めるには遅いって諦めたピアノ
Cuanto tenía 18, dejé el piano al pensar que era tarde para empezar
hatachi no toki onaji riyuu de omoi tojikomete
二十歳の時 同じ理由で思い閉じ込めて
Cuanto tenía veinte pensé que por la misma razón no volvería a intentarlo
sono ni nen go ni akiramekirezu hajimeta piano no
その二年後に諦めきれず 始めたピアノの
Dos años después, volví a iniciar con el piano que había dejado
takusan no melody ga boku ni ima wo kureta
沢山のメロディーが 僕に今をくれた
el cual me da ahora muchas melodías
kono kyoku mo
この曲も
Incluida esta canción
Ososugiru koto wa nai to itte kureta hachi jyuu hachi no kenban
遅すぎることは無いと言ってくれた88の鍵盤
Estas 88 notas me dicen que no hay algo como “es muy tarde”
sukoshizutsu oto wo tsunagiawase ashita he tsuzuiteitta
少しずつ音をつなぎ合わせ 明日へ続いていった
Poco a poco enlazando el sonido y continuando hasta el siguiente día
kitto jibun ni wa dekinai to kimete owaraseteitanda
きっと自分にはできないと決めて 終わらせていたんだ
Decidí que dejaría de pensar que seguramente no podía hacerlo por mí mismo
todoku basho mo itsu karakananka tooi kigashiteita
届く場所も いつからかなんか遠い気がしていた
aunque el lugar que quería alcanzar se sintiera lejano
Genjitsu ga atte geigoto ja sumanai koto wakatteru
現実があって奇麗事じゃ済まないことも分かってる
Entiendo que en la realidad las cosas no terminan siendo hermosas
itsuka no tokyousou GURANDO ketobashi
いつかの徒競走グランド蹴飛ばし
una vez en una carrera tropecé y caí en tierra
saigo jyuu metoru de te wo nuki maketa
最後10mで手を抜き負けた
en los últimos 10 metros tuve un descuido y perdí
sono kuyashii kimochi ga kienai
その悔しい気持ちが消えない
aquél sentimiento de remordimiento no desaparece
I believe hontou no shouhai wa kitto soko ni arun da
I believe 本当の勝敗はそこにあるんだ
Yo creo que la verdadera victoria o fracaso definitivamente se encuentra ahí
Omoitsuzuke kokoro ni egaita kanaetai hyaku no PEEJI
思い続け心に描いた かなえたい100のページ
En el corazón que sigue pensando e ilustrando las 100 páginas de lo que deseo alcanzar
akirameta kazu to yabureta kazu wa onaji datta
諦めた数と敗れた数は同じだった
El número de veces que me rendí y el número de derrotas son las mismas
sono umaku ikanakatta keiken ga hajikidashita DEETA wa
そのうまく行かなかった経験がはじき出したデータは
los datos que se derivaron de aquellas experiencias desagradables
akiramenakatta kazu to kanatta kazu mo onaji da yo to
諦めなかった数と かなった数も同じだよと
dicen que el número de veces que no me rendí y el número de victorias son las mismas
honto wa ososugiru toka wa dou demo yokatta
本当は遅すぎるとかはどうでもよかった
en realidad fue demasiado tarde, sin embargo, me alegro
umaku ikanatta keiken no hou ga kokoro ni nokoru kara kowakatta
上手くいかなかった経験のほうが 心に残るから怖かった
porque tenía miedo por las experiencias desagradables dejaran huella en mí
akirameru koto to otona ni naru koto wo senaka awase ni wa shinai de
諦めることと 大人になることを背中合わせにはしないで
cosas como no rendirme y no dar la espalda me hacen ser más adulto
kondo koso wa RASUTO jyuu metoru kokozoto kagayaite
今度こそはラスト10m ここぞと輝いて
Esta vez, los últimos 10 metros estarán brillando
miércoles, 13 de julio de 2011
[Viored バイオレット] " Sekirenka (積恋華) -Far Memory of Alice-"
Descarga mp3 de "積恋華 -Far Memory of Alice-"
Descarga PV Sub Español de "積恋華 -Far Memory of Alice-" por Unmeii no Fansub
Kanji / Romaji / Traducción
「二度と会えない事はわかってる。だけど未練は募っていく。。。
“Nidoto aenai koto wa wakatteru. Dakedo miren wa tsunotte iku ...
“Comprendo que por segunda vez no podremos vernos. Aun así, los lamentos incrementan…
貴方が私の生きる全てで 幸せでした。。。。」
anata ga watashi no ikiru subete de shiawase deshita ...."
en toda mi vida tú eras la felicidad…”
光が射す場所とはかけ離れていた
Hikari ga sasu basho to wa kake hanarete ita
Estando lejos del lugar donde la luz resplandecía
私に生きる意味から存在の意味までくれた、
watashi ni ikiru imi kara sonzai no imi made kureta,
porque me diste el significado de vivir hasta el significado de la existencia,
貴方と 創る永遠を 夢見て
anata to tsukuru eien wo yume mite
soñé con la eternidad para hacerla realidad contigo
こんなに、こんなにそばにいたいのに 貴方の心掴めない
konna ni, konna soba ni itai no ni anata no kokoro tsukamenai
de esta manera, deseaba estar a tu lado aún si no podía obtener tu corazón
それでも変らず 大好きだから
soredemo kawarazu daisuki dakara
por que aún así no cambia el que te ame
どんなに、どんなに私の想いが貴方には届かなくても
donna ni, donna ni watashi no omoi ga anata ni wa todokanakute mo
no importa cuánto sea, cuánto sea aún cuando no te lleguen mis sentimientos
心は枯れず強くありたいから
kokoro wa karezu tsuyoku aritai kara
por qué mi corazón desea ser fuerte sin desfallecer
何も出来ず、震えていた。この瞳に夢が映らないから
Nanimo dekizu, furuete ita. Kono me ni yume ga utsuranai kara
No pude hacer nada, me estremecí. Porque en estos ojos no se está reflejando un sueño
貴方に会えぬ日を数え
Anata ni aenu hi wo kazoe
Contando los días que no podía verte
まだ来ない 明日を唄った
mada konai asu wo utatta
canté al mañana que aún no había llegado
一人生きる今が こんなにも辛いものだとは。。。わからず
Hitori ikiru ima ga konna ni mo tsurai mono da to wa ... wakarazu
Ahora, ser el único viviendo de esta manera es incómodo… no lo entiendo
こんなに、こんなにそばにいたいのに 貴方の心掴めない
Konna ni, konna soba ni itai no ni anata no kokoro tsukamenai
De esta manera, deseaba estar a tu lado aún si no podía obtener tu corazón
それでも変らず 大好きだから
soredemo kawarazu daisuki dakara
por que aún así no cambia el que te ame
何度も、何度も貴方を叫んだ 最後の声が枯れるまで
Nandomo, nandomo anata wo sakenda saigo no koe ga kareru made
No importa cuántas veces, cuántas veces mi última voz gritaba por ti hasta marchitarse
叶わぬ願いも 諦めたくない
kanawanu negai mo akirametakunai
no queriendo dejar ese sueño que no podrá hacerse realidad
どんなに、どんなに私の想いが貴方には届かなくても
Donna ni, donna ni watashi no omoi ga anata ni wa todokanakute mo
No importa cuánto sea, cuánto sea aún cuando no te lleguen mis sentimientos
心は枯れず強くありたいから
kokoro wa karezu tsuyoku aritai kara
por qué mi corazón desea ser fuerte sin desfallecer
ただ強くありたい ただ強くありたいから
tada tsuyoku aritai tada tsuyoku aritai kara
porque sólo deseo ser fuerte, sólo deseo ser fuerte
martes, 12 de julio de 2011
[UVERworld] "Mikageishi (美影意志)"
Kanji / Romaji / Traducción
Descarga mp3 de "UVERworld - Mikageishi"
生きていくなかで 小さな分岐点が無数にあって
Ikiteiku naka de chiisana bunkiten ga musuu ni atte
Hay un sinnúmero de pequeños caminos dentro de nuestra vida
選んだ先に それぞれ未来があって 形は変わる
Eranda saki ni sorezore mirai ga atte katachi wa kawaru
Y existen futuros que cada quien elige y que cambian de forma
でも どの未来でも 君とは一緒にいると思うんだ
Demo dono mirai de mo kimi to wa issho ni iru to omounda
Pero no importa que futuro sea porque pienso que estaremos juntos
たとえば二人が 初めて出会った店に 君が来なかったとして
Tatoeba futari ga hajimete deatta mise ni kimi ga konakatta to shite
Por ejemplo, si no hubieras ido a la tienda donde nos encontramos por primera vez
二回目に出会えた交差点でも 君に気つけなかったとしても
Nikaime ni deaeta kousaten de mo kimi ni kitsukenakatta to shite mo
Y si no me hubiera fijado en ti en la acera, cuando nos encontramos por segunda vez
今日出会えたのなら 僕は君に恋をする
Kyou deaeta no nara boku wa kimi ni koi wo suru
Si nos fuéramos a encontrar hoy, me enamoraría de ti
愛してるよ この言葉の響きが
“Aishiteru yo” kono kotoba no hibiki ga
“Te amo” el eco de estas palabras
日を増すごとに 輝いていくんだ
Hi wo masugoto ni kagayaiteikunda
Está brillando así como los días se incrementan
何も無い部屋でただ二人で
Nanimo nai heya de tada futari de
Solamente por estar contigo en una habitación vacía
それだけで全てが素敵だよなあ
Soredake de subete ga suteki dayo naa
Solo por eso, todo es maravilloso
愛してるよ その一言で君は
“Aishiteru yo” sono hitokoto de
“Te amo” en esa frase
僕の悪い癖も受け入れられるなんて言うから
kimi wa boku no warui kuse mo ukeirerareru nante iu kara
Estas diciendo que puedes aceptar todos mis malos hábitos
その度に 僕は君の心に 恥ずかしいくらいに
Sono tabi ni boku wa kimi no kokoro ni hazukashii kurai ni
En esas ocasiones te avergonzarías de mí en tu corazón
何度も君に恋をするんだ
Nando mo kimi ni koi wo surunda
por tantas veces que me enamoré de ti
二人のためって言うけど 仕事ばっかりね
Futari no tame tte iu kedo shigoto bakkari ne
Dices que es por nosotros pero todo lo que haces es trabajar
友達大切にしてほしいけど 私の事好きなの?って
Tomodachi taisetsu ni shite hoshii kedo watashi no koto suki na no? tte
Deseo que atesores a tus amigos, pero te pregunto ¿me amas a mí?
そんな事も聞かなきゃわからなくなるほど
Sonna koto mo kikanakya wakaranaku naru hodo
al no escuchar tal cosa te confundiste
寂しい思いをさせてたんだね
Samishii omoi wo sasetetanda ne
y te dejé sentirte sola, ¿cierto?
昨日こんな話を聞いたんだ
Kinou konna hanashi wo kiitanda
Ayer escuché esta historia
あのオリンピック選手は 自分のユニホームに
Ano ORINPIKKU senshuu wa jibun no YUNIHOOMU ni
Aquel atleta olímpico en su propio uniforme
息子の名前を書いて 金メダルを手にしたんだよ
Musuko no namae wo kaite kin MEDARU wo te ni shitandayo
escribió el nombre de su hijo y ganó una medalla de oro
人は背負うものがあれば 強くなるんだってさ
Hito wa seou mono ga areba tsuyoku narundatte sa
si en una persona hay una motivación, se volverá fuerte
きっと僕で言う 君の事なんだろうな
Kitto boku de iu kimi no koto nan darou na
Seguramente es algo que diría, pero ¿Qué es lo que piensas?
一緒にいるだけで 泣けてくる夜を過ごして
Issho ni iru dake de naketekuru yoru wo sugoshite
Solo con estar juntos termina la noche donde derramé lágrimas
幸せすぎて苦しいよ って笑う君をみて
“Shiawase sugite kurushii yo” tte warau kimi wo mite
Al decir “Ser tan feliz es doloroso” sonreíste y te observé
年老いたって一緒にいたいなんて事を 本気で思った
Toshi oitatte issho ni itai nante koto wo honki de omotta
Aun cuando crezca pienso que desearé estar junto a ti
女らしくなくたっていい 時に男らしくなくたっていいだろう
Onna rashiku nakutatte ii toki ni otoko rashiku nakutatte ii darou
Si está bien que en algún momento una chica llore, también está bien que un chico llore ¿cierto?
人間らしい二人で愛しあえるなら
Ningen rashii futari de aishiaeru nara
Si podemos amarnos como solo dos seres humanos
君はうわべの流行りも品格も
Kimi wa uwabe no hayari mo hinkaku mo
No necesitas superficialidad o vergüenza
俺は見え張った強がりはもういらないよな
Ore wa miehatta tsuyogari wa mou iranai yo na
y yo no necesito hacerme el fuerte
素敵な景色を見た時 感動する前に こう思ったんだ
Suteki na keshiki wo mita toki kandou suru mae ni kou omottanda
Cuando observé el hermoso paisaje, antes de impresionarme pensé
君にすぐ見せてあげたいなって
Kimi ni sugu misete agetai natte
Que quería inmediatamente mostrártelo
自分の為に生きてたつもりが
Jibun no tame ni ikiteta tsumori ga
Había planeado vivir mi vida para mí mismo, pero
君の喜びがいつの間にか僕の幸せだった
kimi no yorokobi ga Itsu no ma ni ka boku no shiawase datta
tu alegría de alguna manera era mi felicidad
たえまない会話の 次話す言葉がわかったり
Taemanai kaiwa no tsugi hanasu kotoba ga wakattari
Sabiendo las palabras que te diría en la próxima conversación
すぐにそうやって 増やしたがる記念日も
Sugu ni sou yatte fuyashitagaru kinenbi mo
Parecía que querías acumular más aniversarios
面倒くさいふりして
Mendokusai furi shite
Pretendo parecer fastidiado aunque
実は聞き耳たてて
Jitsu wa kikimimi tatete
en realidad, escucho atentamente
出来る範囲で 叶えたいと思っているんだ
Dekiru hani de kanaetai to omotteirunda
y estoy pensando que deseo hacerlo realidad y extenderlo lo más que pueda
小さくていいから 家に犬を飼って
Chiisakute ii kara ie ni inu wo katte
Aunque sea pequeño, quiero tener un perro en casa
子供は欲しいけど 週末はたまに二人で
Kodomo wa hoshii kedo shuumatsu wa tama ni futari de
deseo niños pero los fines de semana estaremos solos los dos
きっと楽しい事ばかりじゃないけれど
Kitto tanoshii koto bakari ja nai keredo
seguramente no todo serán momentos divertidos, sin embargo,
最後二人で笑って眠りにつければいいね
Saigo futari de waratte nemuri ni tsukereba ii ne
estará bien si al final podemos sonreír y soñar
形の無いところから生まれた愛が
Katachi no nai tokoro kara umareta ai ga
Hasta que el amor que nació sin forma
いつか形の無い世界に行くまで
Itsuka katachi no nai sekai ni iku made
entre un día a un mundo sin forma
つながってるから
Tsunagatteru kara
Por que estamos conectados
願う気持ちだって不安だってそうさ
negau kimochi datte fuan datte sousa
los sentimientos que deseamos y nuestras preocupaciones
同じなんだよ
onaji nanda yo
serán las mismas
一緒にいるだけで 泣けてくる夜もあったし
Issho ni iru dake de naketekuru yoru mo attashi
Solo por estar juntos habrá noches donde derramé lágrimas
幸せすぎて 苦しくなる日もある
Shiawase sugite kurushiku naru hi mo aru
por haber gran felicidad también habrán días dolorosos
恋人たちが みんな探している
Koibitotachi ga minna sagashiteiru
todos los amantes están buscando
愛の本当の答えを二人で見つけような
Ai no hontou no kotae wo futari de mitsukeyou na
la respuesta del verdadero amor, busquémosla juntos
[SCANDAL] "Shoujo S"
Kanji / Romaji / Traducción
Descarga mp3 de "SCANDAL - Shoujo S"
Descarga PV Sub Español de "SCANDAL - Shoujo S" por Ake no Sekai Fansub
Sakki made to itteru koto chigau janai
さっきまでと言ってること違うじゃない
¿Acaso no es distinto a lo que me dijiste antes?
chotto dake sugao miseta keredo
ちょっとだけ素顔見せたけれど
aún si solo te he mostrado un poco de mi verdadero rostro
zutto IRA IRA IRA IRA shite wa atashi wo mono mitai ni atsukatte
ずっとイライライライラしてはあたしをモノみたいに扱って
siempre me molesta mucho que me trates como a un objeto
Sakki made to itteru koto chigau janai
さっきまでと言ってること違うじゃない
¿Acaso no es distinto a lo que me dijiste antes?
Dareka no sei ni shite wa nigekakure shiteru hibi
誰かのせいにしては逃げ隠れしてる日々
Los días cuando escapo y me escondo por culpa de alguien
ATE ni naranai wa
アテにならないわ。
no se convierten de mi interés
I'm sorry toriaezu sayonara
I'm sorry とりあえずサヨナラ
Lo siento, por ahora, adiós
anata ga inai to iya iya tte ieru wagamama
あなたがいないとイヤイヤって言えるわがまま
soy egoísta para poderte decir que me molesta cuando no estás conmigo
(zutto kienai you ni kesanai you ni)
(ずっと消えないように消さないように)
(siempre parece como si se te borraras, como si te desvanecieras)
aijou, yuujou, shiritai koto wa nandemo.
愛情、友情、知りたいことは何でも。
Amor, amistad, quiero saber todo de ellos.
(aimai sugite wakaranai yo)
(曖昧すぎてわからないよ)
(no es muy claro, no lo entiendo)
itsuka kokoro no oku no doa wo tataku anata wo matte iru
いつか心の奥のドアを叩くあなたを待っている
estaré esperando que algún día toques la puerta del fondo de mi corazón
Sakki kara jibun no koto bakkari janai
さっきから自分のことばっかりじゃない
Desde hace un tiempo ¿no crees que solo piensas en ti?
Chotto gurai kizutsuite mitara?
ちょっとぐらい傷ついてみたら?
¿Por qué no pruebas el estar lastimado solo un poco?
Sou yatte yasashii kotoba de gomakasanaide
そうやって優しい言葉で誤魔化さないで
si es así, por favor, no me engañes con palabras dulces
shinjirarenai wa kakko tsukenaide yo
信じられないわかっこつけないでよ
no puedo creerlo, no intentes actuar cool
nannen tattemo itsu ni nattemo yamenaide
何年たってもいつになってもやめないで
no importa cuánto tiempo tome, no me rendiré
atashi ga inai to dame dame tte itte sunao ni
アタシがいないとだめだめって言って素直に
francamente dime que odias cuando no estoy contigo
(motto hoshigatte yo, tsuyogaranaide)
(もっと欲しがってよ強がらないで)
(me quieres aun más, no te hagas el fuerte)
ai no zanzou , yume miru shoujo ESUKEEPU
愛の残像、夢見る少女エスケープ
el sentimiento que deja el amor, el ver sueños es el escape de las chicas
(tsukamattari, nigekittari)
(捕まったり、逃げ切ったり)
(siendo atrapada, exitosa para escapar)
itsuka kokoro no kagi wo kowasu you na...
いつか心のカギを壊すような・・・
algún día parece que romperás la llave de mi corazón…
anata ga inai to iya iya tte ieru wagamama
あなたがいないとイヤイヤって言えるわがまま
soy egoísta para poderte decir que me molesta cuando no estás conmigo
(zutto kienai you ni kesanai you ni)
(ずっと消えないように消さないように)
(siempre parece como si se te borraras, como si te desvanecieras)
aijou, yuujou, shiritai koto wa nandemo.
愛情、友情、知りたいことは何でも。
Amor, amistad, quiero saber todo de ellos.
(aimai sugite wakaranai yo)
(曖昧すぎてわからないよ)
(no es muy claro, no lo entiendo)
itsuka kokoro no oku wo daite kureru anata wo matte iru
いつか心の奥を抱いてくれるあなたを待っている
estaré esperando que algún día abraces mi corazón
hokani wa nani mo iranai iya iya iya
他には何もいらないやイヤイヤイヤ
no necesito ninguna otra cosa
ashita mo shinjite itai iya iya iya iya iya iya iya
明日も信じていたいイヤイヤイヤ
quiero creer en un mañana
miércoles, 1 de diciembre de 2010
[BiG BanG] "MY HEAVEN"
Love you girl, 君だけが my heaven
Love you girl, kimi dake ga my heaven
Te amo niña, solo tú eres mi paraíso
Sing it together
Cantemos juntos
Lalala...
Big Bang
Lalala...
Hey T, let's do it bro
Hey T, hagamoslo hermano
Go go go...
vamos vamos vamos…
24/7 言ってみりゃ heaven
24/7 itte mirya heaven
24/7 hablando sobre el paraíso
24/7 夢心地 heaven
24/7 yume kokochi HEAVEN
24/7 paraíso parecido a un sueño
24/7 永遠さ heaven
24/7 eien sa HEAVEN
24/7 paraíso eterno
24/7 heaven let's go
24/7 paraíso vamos
Yo, マジ言うなら そう君が永久のmy lover
Yo, maji iu nara sou kimi ga towa no MY LOVER
Es verdad si digo que tu eres mi eterna amante
Every second past like the last wait let go
Cada segundo pasa como la última espera se va
Never knew that love could come and go just like that yo
Nunca supe que el amor podia venir e irse así yo
Waiting for you day and night in my dreams we go
Esperando por tí dia y noche en mis sueños vamos
Summer flow in the night, take flight and glow
El verano fluye en la noche, toma vuelo y brilla
That's forever love... i thought
Eso es amor eterno… pensé
君と居るはずの tomorrow it's gone
Kimi to iru hazu no TOMORROW IT'S GONE
Debería estar a tu lado, el mañana se ha ido
散々 make love なのに何故君はgone?
Sanzan MAKE LOVE na noni naze kimi wa GONE?
nosotros haciendo el amor es genial, ¿por qué te has ido?
愛は掴みかけていつもまたこの手すり抜けた
Ai wa tsukamikakete itsumo mata kono te suri nuketa
El amor siempre falla en tomar estas manos
君だけ何か少し違う
Kimi dake nanka sukoshi chigau
de alguna manera es un poco distinto solo contigo
運命感じてたのにRealize Ah Ah
Unmei kanjiteta noni REALIZE AH AH
a pesar de que sentía que era destino, lo noté, ah ah
You're the only one in my life
Eres la única en mi vida
逢いたくて 逢いたくて
Aitakute aitakute
Quiero verte, quiero verte
あの海で 待っているよ
Ano umi de matte iru yo
En aquel mar estoy esperando
君への想い 朝も昼も夜も
Kimi he no omoi Asa mo hiru mo yoru mo
Mis sentimientos hacía ti, mañana, tarde y noche
逢いたくて You are my heaven (Think of you 24/7)
Aitakute YOU ARE MY HEAVEN (Think of you 24/7)
Quiero verte Eres mi paraíso (Pienso en tí 24/7)
Happiness, sadness, tears
Felicidad, tristeza, lágrimas
Sky, stars and my heaven
cielo, estrellas y mi paraíso
君だけが居ない色の無い世界
Kimi dake ga inai iro no nai sekai
Solo tú no estás en este mundo sin color
ダメージは深くて計り知れない
Dameeji wa fukakute hakari shirenai
La profundidad del daño es irreparable
あの日の唇まだ温かく
Ano hi no kuchibiru mada atatakaku
Los labios de aquel día siguen tibios
思い出せるのになすすべも無く
Omoidaseru noni nasusube mo naku
Y aunque los recuerde, no sé qué hacer
Oh baby, ほら, 心の中に君の memory
Oh baby, hora, kokoro no naka ni kimi no memory
Oh nena, mira, aún hay en mi corazón memorias de ti
Oh baby, まだ体に残る君のメッセージ
Oh baby, mada karada ni nokoru kimi no messeeji
Oh nena, tu mensaje aún permanece en mi cuerpo
詰めない熱を終わらせるように
Tsumenai netsu wo owaraseru youni
Acaba con la fiebre que no puedo cortar
Oh baby, 降るつえたい雨,Because of you
Oh baby, furu tsuetai ame, Because of you
Oh nena, la fria lluvia esta cayendo, debido a ti.
消えないで消えないで
Kienaide kienaide
Por favor, no desaparezcas, no desaparezcas
あの夏で時を止めて
Ano natsu de toki wo tomete
Detén el tiempo en aquel verano
思い出抱いて秋も冬も春も
Omoide daite aki mo fuyu mo haru mo
Abrazando el sentimiento, otoño, invierno y primavera
永遠に you are my heaven
Eien ni YOU ARE MY HEAVEN
por la eternidad, tu eres mi paraíso
Hey, hey, listen to me
Hey, hey, escúchame
最後に来たメッセージ
Saigo ni kita messeeji
Al final, vino aquel mensaje
「ごめん」 だけじゃ正直 何もわかんない
「Gomen」 dake ja shoujiki nani mo wakannai
Solo hubo un「Lo siento」, no entendí del todo
もう一度傍に来てあの頃みたいに笑ってよ
Mou ichido soba ni kite ano koro mitai ni waratte yo
Una vez, ven a mi lado, sonríe así como en aquel tiempo
逢いたくて 逢いたくて
Aitakute aitakute
Quiero verte, quiero verte
あの海で 待っているよ
Ano umi de matte iru yo
En aquel mar estoy esperando
君への想い 朝も昼も夜も
Kimi he no omoi Asa mo hiru mo yoru mo
Mis sentimientos hacía ti, mañana, tarde y noche
逢いたくて You are my heaven (Think of you 24/7)
Aitakute YOU ARE MY HEAVEN (Think of you 24/7)
Quiero verte Eres mi paraíso (Pienso en tí 24/7)
24/7 my heaven
24/7 mi paraíso
martes, 21 de septiembre de 2010
[aLicE NiNe] "SLEEPWALKER"
Título de la canción: Sleepwalker
Alice Nine
旅人が辿り着いた先は
tabibito ga tadori tsuita saki wa
El viajero buscó lo que se encontraba delante
声の無い ガレキが積み重なる塔の下
koe no nai GAREKI ga tsumi kasanaru tou no shita
sin voz, debajo de la torre donde los escombros se acumulan
ねえ君よ 何故君は欲したの?
nee kimi yo naze kimi wa hoshita no?
Hey, ¿Por qué le deseabas tanto?
愛という 甘美な響きの林檎を
ai to iu kanbi na hibiki no ringo wo
a la manzana de un dulce sonido llamada “amor”
掌差し伸べても
Te no hira sashinobete mo
Aunque extienda la palma de mi mano
離れて、解けてゆく ずっとそこにあるのに
hanarete, hodokete yuku zutto soko ni aru no ni
estas alejándote, haciéndote débil como si siempre hubieras estado ahí
瞼の中 映し出した日々
mabuta no naka utsushi dashita hibi
proyectándose en tus ojos los días pasados
記憶の色 優しいけど 触れられない
kioku no iro yasashii kedo furerarenai
los colores de mis memorias son gentiles pero no puedo tocarlos
明けゆく空 巡る世界まで
ake yuku sora meguru sekai made
hasta que el cielo del amanecer rodee la tierra
夢という劇場で 安らぎと共に
yume to iu gekijou de yasuragi to tomo ni
en el teatro llamado “sueño”, junto con la serenidad.
幾度目の朝が来る ギターに寄り添い
Ikudo me no asa ga kuru gitaa ni yorisoi
Cuantas veces la mañana venga, apegándome a mi guitarra
つま弾くメロディー 来る筈のない君へ 思い馳せてた
tsumabiku merodii kuru hazu no nai kimi he omoi haseteta
sonará una melodía hecha para ti, quien seguramente no vendrá
どうか 止まらない時計を 刻ませて
douka tomaranai tokei wo kizamasete
haciendo que el reloj que no se detiene se rompa
銀河の雨 光年の記憶
ginga no ame kounen no kioku
Lluvia de la vía láctea, memoria de años luz
いつからだろう? 忘れぬまま 時は過ぎて
itsu kara darou? wasurenu mama toki wa sugite
¿Desde cuando? el tiempo siguió sin poder olvidarlo
色褪せない 美しき記憶
iro asenai utsukushiki kioku
Colores sin desteñir, preciosas memorias
降りしきる雪を越え 君の元へ行こう
furishikiru yuki wo koe kimi no moto he ikou
excediendo la nieve que cae, iré hacia donde tu estés
Alice Nine
旅人が辿り着いた先は
tabibito ga tadori tsuita saki wa
El viajero buscó lo que se encontraba delante
声の無い ガレキが積み重なる塔の下
koe no nai GAREKI ga tsumi kasanaru tou no shita
sin voz, debajo de la torre donde los escombros se acumulan
ねえ君よ 何故君は欲したの?
nee kimi yo naze kimi wa hoshita no?
Hey, ¿Por qué le deseabas tanto?
愛という 甘美な響きの林檎を
ai to iu kanbi na hibiki no ringo wo
a la manzana de un dulce sonido llamada “amor”
掌差し伸べても
Te no hira sashinobete mo
Aunque extienda la palma de mi mano
離れて、解けてゆく ずっとそこにあるのに
hanarete, hodokete yuku zutto soko ni aru no ni
estas alejándote, haciéndote débil como si siempre hubieras estado ahí
瞼の中 映し出した日々
mabuta no naka utsushi dashita hibi
proyectándose en tus ojos los días pasados
記憶の色 優しいけど 触れられない
kioku no iro yasashii kedo furerarenai
los colores de mis memorias son gentiles pero no puedo tocarlos
明けゆく空 巡る世界まで
ake yuku sora meguru sekai made
hasta que el cielo del amanecer rodee la tierra
夢という劇場で 安らぎと共に
yume to iu gekijou de yasuragi to tomo ni
en el teatro llamado “sueño”, junto con la serenidad.
幾度目の朝が来る ギターに寄り添い
Ikudo me no asa ga kuru gitaa ni yorisoi
Cuantas veces la mañana venga, apegándome a mi guitarra
つま弾くメロディー 来る筈のない君へ 思い馳せてた
tsumabiku merodii kuru hazu no nai kimi he omoi haseteta
sonará una melodía hecha para ti, quien seguramente no vendrá
どうか 止まらない時計を 刻ませて
douka tomaranai tokei wo kizamasete
haciendo que el reloj que no se detiene se rompa
銀河の雨 光年の記憶
ginga no ame kounen no kioku
Lluvia de la vía láctea, memoria de años luz
いつからだろう? 忘れぬまま 時は過ぎて
itsu kara darou? wasurenu mama toki wa sugite
¿Desde cuando? el tiempo siguió sin poder olvidarlo
色褪せない 美しき記憶
iro asenai utsukushiki kioku
Colores sin desteñir, preciosas memorias
降りしきる雪を越え 君の元へ行こう
furishikiru yuki wo koe kimi no moto he ikou
excediendo la nieve que cae, iré hacia donde tu estés
sábado, 18 de septiembre de 2010
[GacKt C.] "Next Decade"
Título de la canción: Next Decade
Gackt C.
横一列の Chase
Yoko ichiretsu no Chase
La persecución en línea recta,
怯んだら負け 始まるレエス
hirundara make hajimaru RACE
si retrocedes, perderás la carrera que comienza
高まる焦りと 冷たい汗
Takamaru aseri to tsumetai ase
la creciente impaciencia y el sudor frío
恐怖が君を包んで
kyoufu ga kimi wo tsutsunde
El miedo te esta envolviendo
立ち止まるなら
Tachi tomaru nara
Si te detienes
心に二度と 火はつかないさ
Kokoro ni nido to hi wa tsukanai sa
Una segunda vez, el fuego en tu corazón no podrá usarse
右手に宿した さだめ抱いて
Migi te ni yadoshita sadame daite
En tu mano derecha abrazando el destino concebido
You're the next
Eres la próxima
Next Decade
La próxima década
ゴオルより その先にあるスタアトライン
Gooru yori sono saki ni aru START LINE
hasta la meta desde antes de la línea de salida
目指せ 彼方へ
Mezase kanata he
hacia un lugar más lejano que tu meta
走って行け 傷だらけでも
Hashitte yuke kizu darake demo
Sigue corriendo aún si estas lleno de heridas
この世界の未来は今。。。君の手に
Kono sekai no mirai wa ima... Kimi no te ni
el futuro de este mundo esta ahora… en tus manos
全力で Keep on top 走りつずける 君のスピイド
Zenryoku de keep on top hashiri tsuzukeru kimi no supiido
con toda tu fuerza mantén el control, sigue corriendo a tu velocidad
抜き去ってしまう 黒い影が 見えたら黄身はどうする
Nukisatte shimau kuroi kage ga mietara kimi wa dou suru ?
si observaras una sombra negra apartarse, ¿Qué harías?
挑む心を
Idomu kokoro wo
Él corazón desafiante
無くしたらもう 価値はないだろう
Nakushitara mou kachi wa nai darou
si pierde, ya no poseerá valor
右手に掴んだ 誇り込めて
Migi te ni tsukanda hokori komete
agarrado en mi mano derecha mi orgullo
You're the next
Eres la próxima
Next Decade
La próxima década
地平線 眠る太陽 見つけに
Chiheisen nemuru taiyou mitsuke ni
El horizonte dormido buscando el sol
闇を 切り裂き
Yami wo kirisaki
Desgarrando la oscuridad
走って行け 1人きりでも
Hashitte yuke hitori kiri demo
Sigue corriendo aunque estés solo
次の世界が待ってるのさ。。。
Tsugi no sekai ga matteru no sa...
el siguiente mundo esta esperando…
右手に誓った祈り永遠に
Migi te ni chikatta inori towa ni
en tu mano derecha, una plegaria apalabrada eternamente
You're the next
Eres la próxima
Next Decade
La próxima década
ゴオルより その先にあるスタアトライン
Gooru yori sono saki ni aru START LINE
hasta la meta desde antes de la línea de salida
目指せ 彼方へ
Mezase kanata he
hacia un lugar más lejano que tu meta
走って行け 傷だらけでも
Hashitte yuke kizu darake demo
Sigue corriendo aún si estas lleno de heridas
この世界の未来は今。。。君の手に
Kono sekai no mirai wa ima... Kimi no te ni
el futuro de este mundo esta ahora… en tus manos
Gackt C.
横一列の Chase
Yoko ichiretsu no Chase
La persecución en línea recta,
怯んだら負け 始まるレエス
hirundara make hajimaru RACE
si retrocedes, perderás la carrera que comienza
高まる焦りと 冷たい汗
Takamaru aseri to tsumetai ase
la creciente impaciencia y el sudor frío
恐怖が君を包んで
kyoufu ga kimi wo tsutsunde
El miedo te esta envolviendo
立ち止まるなら
Tachi tomaru nara
Si te detienes
心に二度と 火はつかないさ
Kokoro ni nido to hi wa tsukanai sa
Una segunda vez, el fuego en tu corazón no podrá usarse
右手に宿した さだめ抱いて
Migi te ni yadoshita sadame daite
En tu mano derecha abrazando el destino concebido
You're the next
Eres la próxima
Next Decade
La próxima década
ゴオルより その先にあるスタアトライン
Gooru yori sono saki ni aru START LINE
hasta la meta desde antes de la línea de salida
目指せ 彼方へ
Mezase kanata he
hacia un lugar más lejano que tu meta
走って行け 傷だらけでも
Hashitte yuke kizu darake demo
Sigue corriendo aún si estas lleno de heridas
この世界の未来は今。。。君の手に
Kono sekai no mirai wa ima... Kimi no te ni
el futuro de este mundo esta ahora… en tus manos
全力で Keep on top 走りつずける 君のスピイド
Zenryoku de keep on top hashiri tsuzukeru kimi no supiido
con toda tu fuerza mantén el control, sigue corriendo a tu velocidad
抜き去ってしまう 黒い影が 見えたら黄身はどうする
Nukisatte shimau kuroi kage ga mietara kimi wa dou suru ?
si observaras una sombra negra apartarse, ¿Qué harías?
挑む心を
Idomu kokoro wo
Él corazón desafiante
無くしたらもう 価値はないだろう
Nakushitara mou kachi wa nai darou
si pierde, ya no poseerá valor
右手に掴んだ 誇り込めて
Migi te ni tsukanda hokori komete
agarrado en mi mano derecha mi orgullo
You're the next
Eres la próxima
Next Decade
La próxima década
地平線 眠る太陽 見つけに
Chiheisen nemuru taiyou mitsuke ni
El horizonte dormido buscando el sol
闇を 切り裂き
Yami wo kirisaki
Desgarrando la oscuridad
走って行け 1人きりでも
Hashitte yuke hitori kiri demo
Sigue corriendo aunque estés solo
次の世界が待ってるのさ。。。
Tsugi no sekai ga matteru no sa...
el siguiente mundo esta esperando…
右手に誓った祈り永遠に
Migi te ni chikatta inori towa ni
en tu mano derecha, una plegaria apalabrada eternamente
You're the next
Eres la próxima
Next Decade
La próxima década
ゴオルより その先にあるスタアトライン
Gooru yori sono saki ni aru START LINE
hasta la meta desde antes de la línea de salida
目指せ 彼方へ
Mezase kanata he
hacia un lugar más lejano que tu meta
走って行け 傷だらけでも
Hashitte yuke kizu darake demo
Sigue corriendo aún si estas lleno de heridas
この世界の未来は今。。。君の手に
Kono sekai no mirai wa ima... Kimi no te ni
el futuro de este mundo esta ahora… en tus manos
viernes, 17 de septiembre de 2010
[GacKt C.] "FARAWAY -Hoshi ni Negai wo-"
Título de la canción: Faraway -Hosi ni negai wo-
Gackt C.
Album de Procedencia: RE:BORN
眠れなくて寂しさが消せない夜に
nemurenakute sabishisa ga kesenai yoru ni
En noches de insomnio donde no desaparece la tristeza
君の声が聞こえた気がした
kimi no koe ga kikoeta ki ga shita
Me parece escuchar tu voz
遠ざかる手を振る君が小さくなって…
toozakaru te wo furu kimi ga chiisaku natte
Tu mano con la que dijiste adiós se vuelve pequeña
あの時の切なさが蘇る
ano toki no setsunasa ga yomigaeru
revive el dolor de aquel tiempo
離れて初めてわかる大切なこと
hanarete hajimete wakaru taisetsu na koto
después de que te fuiste, entendí lo que era importante
見上げた夜空に手を伸ばしてた
miageta yozora ni te wo nobashiteta
miré al cielo y levanté mi mano
この星空に願いを懸けるのなら
kono hoshizora ni negai wo kakeru no nara
si pudiera pedir un deseo a este cielo estrellado
君の場所まで届け
kimi no basho made todoke
el cual llegue hasta donde estés
I just want to say from faraway “I love you”
solo quiero decir, desde la lejanía “Te amo”
零れ落ちた涙の理由を聞いても
kobore ochita namida no riyuu wo kiite mo
Aunque pregunté el motivo de las lágrimas que derramaste
黙ったまま誤魔化して笑ってた
damatta mama gomakashite waratteta
permaneciste en silencio y me engañaste sonriéndome
「いつしかボクだけが消えてしまいそう…」だと
' itsushika boku dake ga kiete shimai sou ' da to
“Parece que soy yo el que desaparece gradualmente “
泣きながら笑ってた君が愛しくて
nakinagara waratteta kimi ga itoshikute
Tú, quien mientras lloraba reía, eres muy amada
夢の中でさえ君に会えるのなら
yume no naka desae kimi ni aeru no nara
Si solo dentro de mis sueños pudiera encontrarte
夢が醒めないように
yume ga samenai you ni
para no despertar de este sueño
優しく抱きしめて
yasashiku dakishimete
abrázame tiernamente
from faraway “I love you”
desde la lejanía “te amo”
寂しさ絡ませ夜空にもたれて
sabishisa karamase yozora ni mo tarete
Enredado en mi tristeza, me apoyo en el cielo nocturno
眠れない夜には孤独を星で散りばめ **
nemurenai yoru ni wa kodoku wo hoshi de chiribame
En las noches de insomnio, en mi soledad cuento las estrellas
君への愛を叫ぶよ
kimi he no ai wo sakebu yo
y exclamo mi amor por ti
この星空に願いを懸けるのなら
kono hoshizora ni negai wo kakeru no nara
si pudiera pedir un deseo a este cielo estrellado
君にただ会いたい、今は
kimi ni tada aitai, ima wa
aún ahora quiero verte, actualmente
I just want to say from faraway
Solo quiero decirlo, desde la lejanía
夢の中でさえ君に会えるのなら
yume no naka desae kimi ni aeru no nara
Si solo dentro de mis sueños pudiera encontrarte
夢が醒めないように
yume ga samenai you ni
para no despertar de este sueño
優しく抱きしめて
yasashiku dakishimete
abrázame tiernamente
from faraway “I love you”
desde la lejanía te amo
I just want to say from faraway “I love you”
Solo quiero decir, desde la lejanía “Te amo”
I just want to say from faraway
Solo quiero decir, desde la lejanía
Gackt C.
Album de Procedencia: RE:BORN
眠れなくて寂しさが消せない夜に
nemurenakute sabishisa ga kesenai yoru ni
En noches de insomnio donde no desaparece la tristeza
君の声が聞こえた気がした
kimi no koe ga kikoeta ki ga shita
Me parece escuchar tu voz
遠ざかる手を振る君が小さくなって…
toozakaru te wo furu kimi ga chiisaku natte
Tu mano con la que dijiste adiós se vuelve pequeña
あの時の切なさが蘇る
ano toki no setsunasa ga yomigaeru
revive el dolor de aquel tiempo
離れて初めてわかる大切なこと
hanarete hajimete wakaru taisetsu na koto
después de que te fuiste, entendí lo que era importante
見上げた夜空に手を伸ばしてた
miageta yozora ni te wo nobashiteta
miré al cielo y levanté mi mano
この星空に願いを懸けるのなら
kono hoshizora ni negai wo kakeru no nara
si pudiera pedir un deseo a este cielo estrellado
君の場所まで届け
kimi no basho made todoke
el cual llegue hasta donde estés
I just want to say from faraway “I love you”
solo quiero decir, desde la lejanía “Te amo”
零れ落ちた涙の理由を聞いても
kobore ochita namida no riyuu wo kiite mo
Aunque pregunté el motivo de las lágrimas que derramaste
黙ったまま誤魔化して笑ってた
damatta mama gomakashite waratteta
permaneciste en silencio y me engañaste sonriéndome
「いつしかボクだけが消えてしまいそう…」だと
' itsushika boku dake ga kiete shimai sou ' da to
“Parece que soy yo el que desaparece gradualmente “
泣きながら笑ってた君が愛しくて
nakinagara waratteta kimi ga itoshikute
Tú, quien mientras lloraba reía, eres muy amada
夢の中でさえ君に会えるのなら
yume no naka desae kimi ni aeru no nara
Si solo dentro de mis sueños pudiera encontrarte
夢が醒めないように
yume ga samenai you ni
para no despertar de este sueño
優しく抱きしめて
yasashiku dakishimete
abrázame tiernamente
from faraway “I love you”
desde la lejanía “te amo”
寂しさ絡ませ夜空にもたれて
sabishisa karamase yozora ni mo tarete
Enredado en mi tristeza, me apoyo en el cielo nocturno
眠れない夜には孤独を星で散りばめ **
nemurenai yoru ni wa kodoku wo hoshi de chiribame
En las noches de insomnio, en mi soledad cuento las estrellas
君への愛を叫ぶよ
kimi he no ai wo sakebu yo
y exclamo mi amor por ti
この星空に願いを懸けるのなら
kono hoshizora ni negai wo kakeru no nara
si pudiera pedir un deseo a este cielo estrellado
君にただ会いたい、今は
kimi ni tada aitai, ima wa
aún ahora quiero verte, actualmente
I just want to say from faraway
Solo quiero decirlo, desde la lejanía
夢の中でさえ君に会えるのなら
yume no naka desae kimi ni aeru no nara
Si solo dentro de mis sueños pudiera encontrarte
夢が醒めないように
yume ga samenai you ni
para no despertar de este sueño
優しく抱きしめて
yasashiku dakishimete
abrázame tiernamente
from faraway “I love you”
desde la lejanía te amo
I just want to say from faraway “I love you”
Solo quiero decir, desde la lejanía “Te amo”
I just want to say from faraway
Solo quiero decir, desde la lejanía
domingo, 9 de agosto de 2009
[GacKt C.] "Tea Cup"
Título de la canción: Tea Cup
Gackt C.
Album de Procedencia: Love Letter
何気なく抱き寄せた
Nanigenaku daki yoseta
Moviendome casualmente te abracé
肩が とても温かくて
kata ga totemo atatakakute
Tus hombros eran muy cálidos
「ずっとこうしていたいね」と耳元で囁いた
“Zutto koushite itai ne” to mimimoto de sasayaita
“Siempre quisiera estar así” susurré en tu oído
小さく頷く君は 照れ隠しに笑いかけるよ
Chiisaku unazuku kimi wa tere kakushi ni warai kakeruyo
asentiste levemente escondiendo tu vergüenza empezando a sonreír
今日は二人だけの午後にしよう
Kyou wa futari dake no gogo ni shiyou
Hoy, hagamos esta tarde solo para los dos
このままで
kono mama de
de esta manera
初めて君に触れた時
Hajimete kimi ni fureta toki
la primera vez que te acaricié
同じ風を感じた
onaji kaze wo kanjita
sentí el mismo viento
孤独に傷ついた心が 僕らを導いてゆくよ
Kodoku ni kizutsu ita kokoro ga bokura wo michibiite yuku yo
Nuestros corazones lastimados por la soledad, nos seguirán guiando
抱きしめて 体中に溢れる温もりで君を
Dakishimete karadachuu ni afureru nukumori de kimi wo
abrazándote con la calidez que desprende mi cuerpo
愛したい どんな時も何処にいても
Aishitai donna toki mo doko ni itemo
quiero amarte no importando el tiempo, ni el donde estemos
すべての君を いつまでも
Subete no kimi wo itsumademo
Todo de ti, siempre
窓際に肩寄せて
Madogiwa ni kata yosete
Moviendo mis hombros hacia la ventana
夕暮れを見つめていたね
yuugure wo mitsumete ita ne
vimos aquella tarde
二人でいつまでも歩いてゆこう
Futari de itsumademo aruite yukou
Sigamos siempre caminando juntos
このままで
kono mama de
de esta manera
こぼれる涙も悲しみも
Koboreru namida mo kanashimi mo
las lagrimas derramadas y también la tristeza
全て僕にあずけて
subete boku ni azukete
de todo, me haré cargo
もう一人で泣かなくてもいいよ
Mou hitori de nakanakute mo ii yo
esta bien el no querer llorar una vez más estando solo
僕が側にいるから
boku ga soba ni iru kara
por que estaré a tu lado
抱きしめて 体中に溢れる温もりで君を
Dakishimete karadachuu ni afureru nukumori de kimi wo
abrazándote con la calidez que desprende mi cuerpo
愛したい どんな時も何処にいても
Aishitai donna toki mo doko ni itemo
quiero amarte no importando el tiempo, ni el donde estemos
すべての君を いつまでも
Subete no kimi wo itsumademo
Todo de ti, siempre
抱きしめて 体中に溢れる温もりで君を
Dakishimete karadachuu ni afureru nukumori de kimi wo
abrazándote con la calidez que desprende mi cuerpo
愛したい どんな時も何処にいても
Aishitai donna toki mo doko ni itemo
quiero amarte no importando el tiempo, ni el donde estemos
すべての君を いつまでも
Subete no kimi wo itsumademo
Todo de ti, siempre
Gackt C.
Album de Procedencia: Love Letter
何気なく抱き寄せた
Nanigenaku daki yoseta
Moviendome casualmente te abracé
肩が とても温かくて
kata ga totemo atatakakute
Tus hombros eran muy cálidos
「ずっとこうしていたいね」と耳元で囁いた
“Zutto koushite itai ne” to mimimoto de sasayaita
“Siempre quisiera estar así” susurré en tu oído
小さく頷く君は 照れ隠しに笑いかけるよ
Chiisaku unazuku kimi wa tere kakushi ni warai kakeruyo
asentiste levemente escondiendo tu vergüenza empezando a sonreír
今日は二人だけの午後にしよう
Kyou wa futari dake no gogo ni shiyou
Hoy, hagamos esta tarde solo para los dos
このままで
kono mama de
de esta manera
初めて君に触れた時
Hajimete kimi ni fureta toki
la primera vez que te acaricié
同じ風を感じた
onaji kaze wo kanjita
sentí el mismo viento
孤独に傷ついた心が 僕らを導いてゆくよ
Kodoku ni kizutsu ita kokoro ga bokura wo michibiite yuku yo
Nuestros corazones lastimados por la soledad, nos seguirán guiando
抱きしめて 体中に溢れる温もりで君を
Dakishimete karadachuu ni afureru nukumori de kimi wo
abrazándote con la calidez que desprende mi cuerpo
愛したい どんな時も何処にいても
Aishitai donna toki mo doko ni itemo
quiero amarte no importando el tiempo, ni el donde estemos
すべての君を いつまでも
Subete no kimi wo itsumademo
Todo de ti, siempre
窓際に肩寄せて
Madogiwa ni kata yosete
Moviendo mis hombros hacia la ventana
夕暮れを見つめていたね
yuugure wo mitsumete ita ne
vimos aquella tarde
二人でいつまでも歩いてゆこう
Futari de itsumademo aruite yukou
Sigamos siempre caminando juntos
このままで
kono mama de
de esta manera
こぼれる涙も悲しみも
Koboreru namida mo kanashimi mo
las lagrimas derramadas y también la tristeza
全て僕にあずけて
subete boku ni azukete
de todo, me haré cargo
もう一人で泣かなくてもいいよ
Mou hitori de nakanakute mo ii yo
esta bien el no querer llorar una vez más estando solo
僕が側にいるから
boku ga soba ni iru kara
por que estaré a tu lado
抱きしめて 体中に溢れる温もりで君を
Dakishimete karadachuu ni afureru nukumori de kimi wo
abrazándote con la calidez que desprende mi cuerpo
愛したい どんな時も何処にいても
Aishitai donna toki mo doko ni itemo
quiero amarte no importando el tiempo, ni el donde estemos
すべての君を いつまでも
Subete no kimi wo itsumademo
Todo de ti, siempre
抱きしめて 体中に溢れる温もりで君を
Dakishimete karadachuu ni afureru nukumori de kimi wo
abrazándote con la calidez que desprende mi cuerpo
愛したい どんな時も何処にいても
Aishitai donna toki mo doko ni itemo
quiero amarte no importando el tiempo, ni el donde estemos
すべての君を いつまでも
Subete no kimi wo itsumademo
Todo de ti, siempre
Suscribirse a:
Entradas (Atom)